shot-button
Subscription Subscription
Home > Entertainment News > Bollywood News > Article > Homi Adajania The Fault In Our Stars Hindi adaptation under scripting stage

Homi Adajania: 'The Fault In Our Stars' Hindi adaptation under scripting stage

Updated on: 31 March,2015 08:25 AM IST  | 
IANS |

Filmmaker Homi Adajania says the Hindi adaptation of hit Hollywood film 'The Fault in Our Stars' is still in the scripting stage, and he will only finalise the cast when the final draft is ready

Homi Adajania: 'The Fault In Our Stars' Hindi adaptation under scripting stage

Homi Adajania

Filmmaker Homi Adajania says the Hindi adaptation of hit Hollywood film 'The Fault in Our Stars' is still in the scripting stage, and he will only finalise the cast when the final draft is ready.


Homi Adajania
Homi Adajania. File Pic



It was reported that Deepika Padukone and Varun Dhawan will play the lead roles in the upcoming project.


"Yes, I have been asked to make a Hindi adaptation of the best-selling book 'The Fault In Our Stars'. As of now, it's being scripted and only after I lock the draft will we finalise the cast and decide when to shoot it," said Adajania, who has earlier helmed "Cocktail" and "Finding Fanny".

The filmmaker, who is in the news for 'My Choice', his short video on women's empowerment, also shared that he is working on a film with Sushant Singh Rajput and Alia Bhatt. And he said he will not start before October.

Talking about the pairing, the filmmaker says that both the actors will look great together

"I don't think it is an unusual pair. It's a fresh pairing... both actors are young and I think there is a nice organic balance between the two. It is not a remake, it is a fresh script written by Dinesh Vijan and it is his story. It is not going to go out before next October, so it is premature to discuss it now," he said.

Any English film in the pipeline after 'Finding Fanny'?

"I would love to, but unfortunately the reach in English is limited in India," he said adding that "the reason that 'Finding Fanny' did well (was) because it also had the backing of a Hindi dubbed version".

"Performing in English is very different to Hindi as the syntax is different. Hindi allows for a louder, more dramatic delivery which if done in English, will look hammy. So next time around, even if I shoot an English language film, I will shoot it dual -- in English and in Hindi," he said.

"Exciting news! Mid-day is now on WhatsApp Channels Subscribe today by clicking the link and stay updated with the latest news!" Click here!


Mid-Day Web Stories

Mid-Day Web Stories

This website uses cookie or similar technologies, to enhance your browsing experience and provide personalised recommendations. By continuing to use our website, you agree to our Privacy Policy and Cookie Policy. OK