Seeing the critical response to her performance in her first Bengali film Shobh Charitra Kalponik, Bipasha Basu patched up with director Rituparno Ghosh over the dubbing issue.
Seeing the critical response to her performance in her first Bengali film Shobh Charitra Kalponik, Bipasha Basu patched up with director Rituparno Ghosh over the dubbing issue.
She is now flying to Kolkata to dub one print under Ritu's supervision, so that her performance can be eligible for the National Film Awards!
We were busy
Says Bipasha, "Ritu is very particular about dubbing. Iu00a0 was willing to do it under hisu00a0 supervision in Mumbai. But he was busy and so was I. Whatever may have been the reasons for my not dubbing, but I am now going to Kolkata in October to dub my own lines. I'd have gone earlier. But he was busy with another film."
Says Bipasha, "I spoke to Ritu after the film's release. We're both happy with the way it has been received. The performance just happened. All those breakdown scenesu00a0 were done in an easy, relaxed atmosphere. Ritu would make faces over my mannerisms. Then I'd re-adjust myu00a0 body language and expression. Iu00a0 know it's a very specialu00a0 film. The Bengali media has been very kind. But my voice being dubbed has been noticed."
While Rituparno maintains Bipasha not dubbing heru00a0 voice is not indicative of her abilities Mahesh Ramanathan ofu00a0 Reliance Big Pictures statesu00a0 itu00a0 was clearly a creative decision. "The director felt Bipasha's voice needed to be trained in the Bengali that he wanted tou00a0 direct," says Ramanthan.
Says Bipasha, "Whatever it was, it was dubbed by another voice. All my aunties in Kolkata missed my voice!"
ADVERTISEMENT